martes, 14 abril 2026
25.9 C
Monterrey

Académica de la UANL recibe nombramiento como perita traductora federal; es la primera en NL en francés e italiano

Últimas Noticias

La profesionalización de los servicios lingüísticos con validez legal en México suma un nuevo precedente. La maestra Paulinna Megchun Iniestra, académica de la Universidad Autónoma de Nuevo León, fue nombrada perita traductora federal, ampliando así el alcance de su labor en el ámbito jurídico a nivel nacional.

Adscrita a la Facultad de Filosofía y Letras de la UANL, Megchun Iniestra cuenta con una trayectoria consolidada desde 2010 en la traducción de sentencias, actas, contratos y expedientes judiciales, una tarea que exige precisión terminológica y rigor técnico por las implicaciones legales de cada documento.

“Ser perita traductora estatal implica contar con la autorización del Poder Judicial para realizar traducciones oficiales con validez legal dentro del estado”, explicó la especialista.

Con su reciente designación como perita traductora federal por parte del Órgano de Administración Judicial —antes Consejo de la Judicatura Federal—, podrá intervenir en procedimientos cuya competencia corresponde a autoridades federales, donde las traducciones forman parte de procesos de mayor complejidad jurídica.

La académica destacó que este reconocimiento marca un precedente en Nuevo León y en el norte del país, al convertirse en la primera perita traductora federal en los idiomas francés e italiano en la entidad, fortaleciendo la presencia de estas lenguas en el ámbito pericial y ampliando la atención a asuntos de carácter internacional.

Además, su acreditación como segunda perita en Lingüística Aplicada a nivel federal le permite participar en casos donde el análisis técnico del lenguaje —significado, intención o interpretación de textos— resulta determinante dentro de un proceso legal.

En el ejercicio de su función, atiende documentación judicial, trámites migratorios, actos del registro civil y procesos académicos vinculados con movilidad internacional, revalidación de estudios e intercambios universitarios, trabajando principalmente con italiano, francés, inglés y español.

Megchun Iniestra subrayó la importancia de que la ciudadanía recurra a peritos traductores autorizados cuando los documentos serán presentados ante instancias oficiales.

“No cualquier traducción tiene validez legal. Es fundamental acudir con un perito autorizado que garantice precisión y respaldo institucional”, puntualizó.

Desde su responsabilidad como coordinadora del Departamento de Traducción de la Facultad, combina la práctica profesional con la formación de nuevos especialistas, impartiendo cátedra en Traducción Jurídica, Científica y Técnica, así como en Teoría de la Traducción y lengua italiana.

Su designación consolida un perfil altamente especializado en traducción jurídica y análisis técnico del lenguaje con implicaciones legales, reforzando la seguridad jurídica en contextos multilingües tanto a nivel estatal como federal.

eitmedia.mx